Million Of Red Roses
once upon a time an artist live,he had a house
and canvases
But he fellin love with actress, who adored flowers
Sold all his painting and works,
And for the summ, he had got,
He bought the ocean of flowers,
Chorus)
Million, Million, Million, of Red Roses
who's in love, who's in love in earnest
Would turn his life to flowers for You.
Morning.You'll look out from the window
perhaps, You have lost Your mind...
As the extension of Your dream,
Square is full of the flowers at Your sight.
Your soul would grow cold:
"What a rich man plays tricks here?"
But, standing under Your window,
Train took her into the night, their rendezvous
was too brief;
But her life was lift was light was lightened with
the wild song of roses.
The artist lived in loneliness, he went through
much grief,
But his life was lightened by a square,full of
flowers.
내 사랑 다시 피어날거야 백만송이 장미꽃으로
그 여름이 다시 올 때면 눈부시게 피어날거야
긴 이별의 뒤안길에서 떠오르는 당신 모습이
내 마음을 흔들지만 다시 돌아서지 않을래
부는 바람에 소식을 들으며...
행복하라 행복하라 그대 행복하라고
산다는 건 산다는 건 세월 흘러 가듯이
서로 잊고 서로 잊혀져만 가는것
오늘처럼 이런 날이면 그대 모습 더욱 생각 나
어느 곳에 있다 하여도 나를 잊을 수가 있을까
찬란하게 부서져버린 그 태양이 다시 떠오르면
내 사랑 다시 피어날거야 백만송이 장미꽃으로
부는 바람에 소식을 전하며...
행복하라 행복하라 그대 행복하라고
산다는 건 산다는 건 세월 흘러 가듯이
서로 잊고 서로 잊혀져만 가는 것
내 사랑 다시 피어날거야 백만송이 장미꽃으로
그 여름이 다시 올 때면 눈부시게 피어날거야
긴 이별의 뒤안길에서 떠오르는 당신 모습이
내 마음을 흔들지만 다시 돌아서지 않을래
부는 바람에 소식을 들으며...
행복하라 행복하라 그대 행복하라고
산다는 건 산다는 건 세월 흘러가듯이
서로 잊고 서로 잊혀져만 가는 것...
백만송이 장미 (원곡) / 알라 뿌가쵸바
Жил был художник один,
Домик имел и холсты,
Но он актрису любил,
Ту, что любила цветы.
Он тогда продал свой дом,
Продал картины и кров,
И на все деньги купил
Целое море цветов.
Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна
видишь ты,
Кто влюблён, кто влюблён
кто влюблён и всерьез,
Свою жизнь для тебя
превратит в цветы.☆
(반복)
Утром ты встанешь у окна,
Может сошла ты с ума?
Как продолжение сна,
Площадь цветами полна.
Похолодеет душа,
Что за богач здесь чудит?
А под окном чуть дыша,
Бедный художник стоит.
Встреча была коротка,
В ночь её поезд увез,
Но в её жизни была
Песня безумная роз.
Прожил художник один,
Много он бед перенес,
Но в его жизни была
Целая площадь цветов