퀴리오스

그가 나로 인하여 기쁨을 이기지 못하시며 ...

퀴리오스

아름다운글

아낙 Anak(프레디 아길라)

서진35 2015. 5. 20. 22:30
<

* Title;  Anak

* Released year;1992

* Artist; P.Freddie Aguilar

* Writer; Carol Conners영문가사정리(필리핀 전래 민요) 

* Composer; Lee Holdridge

* Reference

Anak은 필리핀 타갈로그어로 "자식"이라는 의미입니다

 

 

* Lyrics(English/Korean)

 

 Lyrics In Tagalog

      

Nu'ng isilang ka sa munndong  ito   laking tuwa

 눙     이시랑 까  사  문동       이토  라킹   투와  


Ng magulang mo  at ang kamay nila, ang  i'yong ilaw

낭  마굴랑     모  앗  앙  타마이 닐라 앙    이용  일라우

At ang tatay mo'y Di malaman  ang gaga win

앗 앙   타타이 모이 디 말라만    앙   가가위 



Minamasdan pati  pagtulog mo, At  sa gabi'y napupuyat ang i'yong nanay

미나마스단    파티 팍 툴록   모  앗  사  가비   나푸푸얏   앙   이용    나나이 



Sa pangtimpla ng gatas   mo At sa umaga nama'y kalong ka

사  팡팀플라    나 가~타스모 앗사   우마가 나마이  칼롱   카 



Ng i'yong amang tuwang tuwa sa yo

낭  이용   아망    투왕     투와 사 이요 


Ngayon  nga ay malaki kana  Nais mo'y maging malaya

응  이욘 나   이  말라키 카나 나이스모이 마깅    말라야





Di man sila pa yag walang magagawa

디  만 실라 파  약  왈랑      마가가와

Ikaw   nga ay biglang nagbago nging matigas  ang i'yong ulo

이카우 나   이  빅글랑  낙바고    나깅  마티가스 앙    이용  울로 


At ang payo nila'y sinuway mo Di mo man lang nisip na

앗 앙   파요 닐라이 시누웨이모  이 모  만   랑    니십  나 



Pakat ang nais    mo'y masnod ang layaw mo

파캇   앙   나이스 모이  마스놋  앙   라야우 모

Ang kanilang na gawa'y  para saiyo   Di mo sila pina pansin

앙   카닐랑    나~ 가와이  파라 사이요 디 모 실라 피나~판신 

Nagdaan paang mga araw At ang tandas mo'y  naligaw





낙다안    파앙    망아 아라우  앙   탄다스 모이  날리가우

Ikaw    ay   nalulong sa masamang bisyo

이까우 아이 날루롱    사~마사망      비쇼

At ang   una mong  nilapitan  Ang  iyong inang   Iumuluha   


앗  앙    우나 몽     닐라피탄   앙    이용  이낭    이우 물루하

 Ang yong inang    Iumiluha    At ang tanong ,"anak,ba't ka nag kagan yan"

 앙   이용  이낭    이우 물루하 앗 앙   타농      아낙   밧  카  나    까가  얀 

At ang i'yong mga mata'y big lang lumuha   ng di mo napapansin

앗 앙   이용    망아 마타이  빅  랑    루무~하  낭  디 모  나파판신

Pag sisisi at sa  isip mo'y  Nalaman mong  ika'uy   nag kamali

팡   시시시 앗 사  이십 모이  날라만       몽    이까우이 낙  까마리 

 

Pag sisisi at sa  isip mo'y  Nalaman mong  ika'uy   nag kamali

팡   시시시 앗 사  이십 모이  날라만       몽    이까우이 낙  까마리 

 

Pag sisisi at sa  isip mo'y  Nalaman mong  ika'uy   nag kamali

팡   시시시 앗 사  이십 모이  날라만       몽    이까우이 낙  까마리

 

 

When you were born in to this world         네가 이세상에 태어 났을때

Your mom and dad saw a dream fulfilled,   네 엄마 아빠는  실현된 꿈에

A dream come true,                              얼마나 기뻐했는지 모른다.

The answer to their prayer,                     기도의 응답으로 태어난너

 You were to them a special child.           우리에겐 특별한 존재였지

You gave them joy everytime you smiled.  언제나 재롱둥이였고

Each time you cried                             네가 울때마다 그들은

They're at your side to care.                  달래기위해 네곁을 지켰다.

 

Child,  you don't know,you'll ever know   아가야, 언젠가 알게 되겠지

How far they'd go to give you all,           세상에서 가장 소중한 사랑을

Their love can give.                             네게 모두 주었다는것을

To see you through, and god it's true,

신이여그가 진실을 깨우치게 

해주소서                                                                           

They'd die for you if they must              아이가 휼륭하게 된다면 죽음도

to see you live                                               각오할수 있읍니다.

How many seasons came and went?         많은 게절이 오고가고

So many years have now been spent, 수많은 세월이 흘러 지금에 이르렀

For time ran fast,                           단다 생각하면세월이유수같구나!

And now at last you're strong                  이제 너도 튼튼하게 컷구나.

Now what has gotton over you?         이제 무엇이 너를 치유해 주겠니?

You seem to hate ypur parents too.           너 또한 부모를 원망하는

                                                                              듯하네!

Speak out your mind                        네 속내를 털어 놓아보렴.

Why do you find them wrong?            왜! 엉뚱하게 해법을 찿을까?

 

And now your path has gone Astray.      속 방탕한 생활에 젖어 있구나

Child,you ain't sure that to do or say   얘야! 방황하는 너에게  누가

                                                  무슨말을 해줄수 있겠니?

You're so alone                              너는 그렇게 혼자일뿐이다.

 No friends are on your side   너를 지지하는 진실한친구가 없으니 

And child you now break down in tears 주저 앉아 울면서 두려움과 

Let them drive away your tears, 고통를 날려버리고 싶을때

Where must you go?                  너는 어디로 가야할까? 

Their arms stay open wide           우리는 언제나 팔벌리고

                                           너를 기다리련다.

 

 

                         Freddie Aguilar와 앨범표지